
Une plainte d’amour. Se souvenir, se mouvoir, se toucher. Adopter des attitudes. Se dévêtir, se faire face, déraper sur le corps de l’Autre. Chercher ce qui est perdu, proximité. Ne savoir que faire pour se plaire. Courir vers les murs, s’y jeter, s’y heurter. S’effondrer et se relever. Reproduire ce qu’on a vu. S’en tenir à des modèles. Vouloir devenir un. Etre dépris. S’enlacer. He is gone. Avec les yeux fermés. Aller l’un vers l’autre. Se sentir. Danser. Vouloir blesser. Protéger. Mettre de côté les obstacles. Donner aux gens de l’espace. Aimer.
A plead for love. To remember, to move, to touch. To put on an attitude. To undress, turn around, to drape oneself over another. To search for what’s lost, proximity. To not know what to do to complain. To run towards the walls, jump on them, get hurt. To collapse then get up again. To reproduce what one’s seen. To stick to to certain ways. To want to belong. To not be taken. To intertwine with another. He is gone. With the eyes closed. To move together. To feel. To dance. To want to hurt someone. To protect. To put the obstacles aside. To give people space. To love.
from Pina Bausch: Histoires de théâtre dansé, L’Arche, Paris, 1987.
1 Comment
September 26, 2009 at 11:23 pm
thank you for the beautiful, elegant use of words as music and moving image.